1. Click here to join our community discord server.

Want to help translating Points Reloaded? Look here.

Discussion in '[L4D2] Points Reloaded' started by marvel, May 10, 2011.

  1. marvel

    marvel Head Administrator Staff Member

    Points reloaded is currently already translated to:

    - English.
    - Portuguese.
    - Spanish.

    Finished but not added yet.
    - German.
    - Russian.
    - Polish.


    If you want to help translating it in your own language, grab the language files from this post and post your translated file here, we will then add it to the server.


    View attachment 542 (<- click)


    One important explanation though about the files, if you see this:

    Code:
        "Not_Enough_Points"
        {
            "#format"    "{1:s},{2:s},{3:s}"
            "en" "{1}[PR] {2}Not enough {3}Points"
            "es" "{1}[PR] {3}Puntos {1}insuficientes"
        }
    
    You can see the words have codes. So in this case the english word for points is {3}Points, {3} refers to the word 'Points'.

    In Espagnol the words get swapped to 'Puntos Insufficientes' (Points Not Enough) so the word points comes first and has to have the same number as the english word points, so you add {3}Puntos. Same goes for Not Enough and Insufficientes, both {1}

    If you need further help please let us know!
     
  2. Nova

    Nova Senior Member

    I'll check with Alu for French translations :). I know he's on a tight schedule (exams and such), so if he doesn't have time to do it, I'll probably help or kick in for him.
     
  3. KoopA

    KoopA MG Donor

    i am here ice
     
  4. great!

    that is real nice!
     
  5. Collector

    Collector <img src="http://mgftw.com/leadweb.png" />

    arn't you dutch marvel? :)

    *doesn't see a dutch translation*
     
  6. marvel

    marvel Head Administrator Staff Member

    Dutch isn't needed imho because every dutch person from 12 years and older can speak and read english :) I might do it though some day just for fun if I have more time :)
     
  7. k1LLeMaLL

    k1LLeMaLL Junior Member

    I can translate to Spanish from Spain, even though I have exams now I think I could find some time for this.
    Would you mind if I keep the original names of each infected class? I think everyone knows each class by its English name.
     
  8. LEGEND

    LEGEND Senior Member

    No problem keep the names.
     
  9. k1LLeMaLL

    k1LLeMaLL Junior Member

    I am only checking grammar and adding few things to what is done, too much work to do... I have a doubt at this point:

    Congratulations for your new enhanced upgrade!

    Is that the message you obtain when you enhance a upgrade that you already bought?

    I think i will keep buffs and bounty as well, bounty is translated recompensa (for us we do not distinguish from reward or bounty) and buffs is really weird to translate ( I mean it could come from "to be buff" or "to get buff" and that's in spanish is musculoso, to get muscle I think, but I know most of the spanish speakers know what buff is)
     
  10. LEGEND

    LEGEND Senior Member

    Yes it is
     
  11. k1LLeMaLL

    k1LLeMaLL Junior Member

    40% translated more or less. I must keep studying I'll continue later.

    What do you think if we call to Karma charge and karma slap, "Carga k
     
  12. Collector

    Collector <img src="http://mgftw.com/leadweb.png" />

    seen a lot of 8 year old dutchies play on MG server :) they're good in the english swearing word which they learn from south park or the simpsons.

    maybe if i get some free time i can help you translate to dutch :)
     
  13. k1LLeMaLL

    k1LLeMaLL Junior Member

    "leg" "1% Drop chance"
    "leg_lv2" "2% Drop chance"
    "leg_lv3" "3% Drop chance"
    "leg_lv4" "4% Drop chance"
    "leg_lv5" "5% Drop chance"
    "leg_lv6" "6% Drop chance"
    "leg_lv7" "7% Drop chance

    This is from Evil toaster, but there are others without "leg_es lines", Do I have to write the lines in spanish? or Do I have to let it just like that? If I have to write them, how to do? just below or mixing the lines:
    "leg"
    "leg_es"
    "leg_lv2"
    "leg_lv2_es"
    and so on...
     
  14. LEGEND

    LEGEND Senior Member

    Just leave them like that :)
     
  15. k1LLeMaLL

    k1LLeMaLL Junior Member

    View attachment 578


    Here is my translation to Spanish (Spain). Some stuffs were only corrected, other are changed. I have left the infected names in English because I think they sound much better :)

    Any doubts, changes you wanna me to do just say it.

    Btw you should check some command lines just in case :P

    I changed that at the end legend... didnt read yor message in time :s

    I put some accents like in "est
     

    Attached Files:

  16. The Chosen One

    The Chosen One Junior Member

    I'll make a translation to Polish. I don't really know how much time i need to do that, so it'll be done when it's done. :)

    Many ppl in my country don't know english language. Of course they are studying it, but usualy they completly don't understand what they are reading.

    What about special characters like ? and ? is there any problem?
    And my second question is about buff called Infected Yell - "Upon death, there is a 3% chance of launching survivors near far away" I dont know how that skill is working, so please could you explain me that?
     
  17. KiLl3rAs

    KiLl3rAs MG Donor

    Where is the french translator ? :)
     
  18. joerve

    joerve Senior Member

    I know polish

    kurwa

    :)
     
  19. The Chosen One

    The Chosen One Junior Member

    Rotfl xD
     
  20. joerve

    joerve Senior Member

    thats the only word I hear polish people say here in holland

    or at least the only word I recognize

    :)